On Fri, Jul 27, 2007 at 12:54:22AM +0300, Khaled Hosny wrote: > On Thu, Jul 26, 2007 at 06:03:09PM +0300, Mohammad DAMT wrote: > > name.txt > > recitor.txt > > language.txt > > license.txt > > mime-type.txt > > additional-info.txt > > What about the ability to have these data localized as well, I'd like to > see the name, recitor and may be the license in Arabic when I'm running > Arabic locale. I'd suggest making only one file, say package_name.info > and a localized version of it package_name.info.CC while CC is the > language code. Or do you've another idea? I'd say we use the same format as the .desktop file a single file with say: name= name[ar]= .... recitor= recitor[ar]= .... The problem would be the license cause it's a multi-line string. -- GPG-Key: 0xA3FD0DF7 - 9F73 032E EAC9 F7AD 951F 280E CB66 8E29 A3FD 0DF7 Debian User and Developer. Homepage: www.foolab.org
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature