[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[general] Arabic-L:LING:Standardization of Arabic Technical Terms (fwd)
- To: general at arabeyes dot org
- Subject: [general] Arabic-L:LING:Standardization of Arabic Technical Terms (fwd)
- From: Klaus Lagally <lagally at informatik dot uni-stuttgart dot de>
- Date: Thu, 9 Jul 2009 20:09:16 +0200 (CEST)
Hi all,
I think this could be of interest to the Tech-Dict group.
Peace
Klaus Lagally
Forwarded message:
>
> ------------------------------------------------------------------------
> Arabic-L: Thu 09 Jul 2009
> Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu dot edu>
> [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu dot edu]
> [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
> listserv at byu dot edu with first line reading:
> unsubscribe arabic-l ]
>
> -------------------------Directory------------------------------------
>
> 1) Subject:Standardization of Arabic Technical Terms
>
> -------------------------Messages-----------------------------------
> 1)
> Date: 09 Jul 2009
> From:Benjamin Geer <benjamin dot geer at gmail dot com>
> Subject:Standardization of Arabic Technical Terms
>
> found the following article stimulating, and would be interested to
> hear the views of the readers of this list on the problems it
> outlines:
>
> David Wilmsen and Riham Osama Youssef, "Regional standards and local
> routes in adoption techniques for specialised terminologies in the
> dialects of written Arabic," The Journal of Specialised Translation 11
> (January 2009), 191-210.
>
> http://www.jostrans.org/issue11/art_wilmsen.pdf
>
> Abstract:
>
> "As opposed to its numerous, somewhat mutually unintelligible regional
> spoken vernaculars, formal written Arabic is generally regarded by its
> users as constituting a single standard across the entire Arab world.
> Regardless of this perception, translators and interpreters are aware
> that written Arabic also demonstrates regional variations. This poses
> potential obstacles to those working in a transnational environment,
> in that regional technical terminologies are for their part also
> somewhat mutually unintelligible.
>
> "To assess the terminological variations in formal written Arabic, an
> examination was made of technical terms compiled from original works
> by Arab authors and western books translated into Arabic. Seventeen in
> all, these were the product of twelve Arab authors and translators
> writing or translating works in the fields of sociology and
> psychology. These fields were chosen precisely because they are among
> the fields outside of the Arab intellectual tradition, only being
> introduced to it relatively recently, being thus likely to employ
> novel terminologies. Terms extracted from these works were checked
> against 16 general and specialist dictionaries and three United
> Nations glossaries. Terminological discrepancies and inconsistencies
> were noticed in all of these works. Corroborating evidence is brought
> by observations of technical terms and regional variants in commercial
> jargon, journalistic usage, and municipal categories from Arab world."
>
> Ben
>
> --------------------------------------------------------------------------
> End of Arabic-L: 09 Jul 2009
--
Prof. Dr. Klaus Lagally, Universitaet Stuttgart
Institut fuer Formale Methoden der Informatik, Abteilung Betriebssoftware
Universitaetsstrasse 38, D-70569 Stuttgart, GERMANY
URL: http://www.informatik.uni-stuttgart.de/fmi/bs/people/lagally.htm
TEL: +49-711-7816392, mailto:lagally(at)informatik(dot)uni-stuttgart.de
FAX: +49-711-7816370
------------------------------------------------------------------------
Zeige mir deine Uhr, und ich sage dir, wie spaet es ist.
------------------------------------------------------------------------