[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Arabic on Zaurus/Ipaq
- To: General Arabization Discussion <general at arabeyes dot org>
- Subject: Re: Arabic on Zaurus/Ipaq
- From: Nadim Shaikli <shaikli at yahoo dot com>
- Date: Wed, 2 Mar 2005 22:16:16 -0800 (PST)
- Comment: DomainKeys? See http://antispam.yahoo.com/domainkeys
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=yahoo.com; b=Th6yCW92qoZF2QAiXy0cyLP00PZkM5jXu8vUSs33NsncOsrJPbX2GjeHFqcxXT2k62t1Q/1mfo45JAFUuZTxgCcX/+ZBmA5J57d14FHdVPrRTozzzz9ckdEBLoFXCWdfEVn2CoHmzmaPikUb/ql6T5QxPfrCMqKnwEujuUAoejA= ;
--- Abdulhaq Lynch <al-arabeyes at alinsyria dot fsnet dot co dot uk> wrote:
> On Monday 28 February 2005 05:05, Nadim Shaikli wrote:
> > --- Abdulhaq Lynch <al-arabeyes at alinsyria dot fsnet dot co dot uk> wrote:
> > > On Saturday 26 February 2005 07:52, Nadim Shaikli wrote:
> > > Well the main thing is hosting the font packages for now - there is very
> > > little code on the Qt/E side (a couple of small patches for tashkeel -
> > > the hard part was finding out where to put the patches).
> The font package doesn't really need maintenance any more than the current
> fonts on arabeyes - it's just a different format to ttf. I was hoping we
> could add the .ipk package file to the khotot project.
If there is use for it then by all means sure; either mail it to me and/or
submit a bug report and attach a bzipped file and I'll see what I can do.
> > > I think it might be useful to host the vocabulary program (which is in OK
> > > working order on normal PCs). In order to run the arabic vocabulary
> > > program on the zaurus I ported it from Postgres to SQLite. It is now much
> > > more 'installable' on other people's machines so I am fairly sure there
> > > would be interest in this program (running on a normal PC) with arabic
> > > learners. In fact the program was originally written for me to create an
> > > arabic vocabulary book but I soon realised that it could be useful for
> > > revision also. Currently there are about 350 words in it and I am aiming
> > > for 5001 of the most common words.
> > How does this differ from QaMoose  and the EN->AR Wordlist projects 
> > ? What is it that you do differently and is there commonality there aside
> > from the GUI ? Have you given any thought to a program to teach non-arabic
> > speakers arabic (like starting with a 4-5 year old kid or similar) ?
> This project (it doesn't have a name as yet) is entirely targetted at arabic
> learners rather than arabs who want to check the meaning of an english word.
> Most importantly, it includes all the (correct, fushaa) tashkeel and has
> associated information such as jidhr and masdar. Alternative meanings of the
> arabic words are stored for each kalima. It also goes both from English ->
> Arabic and also Arabic-English but that is something easily added to your
> current projects obviously. The GUI is not important really - the main thing
> is capturing all the data that a learner needs.
> I'm not pushing to put it on arabeyes - it's entirely up to you. I'm fairly
> sure that it would be of interest to arabic learners but it doesn't
> contribute much to 'arabisation' of anything (except people ;-). There is
> some code in python for shaping (and it's not exactly beautiful) that I
> suppose might be useful to some.
If Arabic learners will see value in this then by all means. You are
continuing development on this yet-to-be-named application, right ? We've
had a few people in the past interested in either developing a "teaching
and/or learning tool" or helping customize one so this might be of interest
> Regarding a computer-based arabic course, that's a huge effort. There is
> a web site around that is web-ising the madina university books which are
> very good. However, their progress seems to be very slow.
To be completely honest I was thinking more of something for kids (3-9 year
olds or so). The MadinaArabic site doesn't seem to fit what a kid would
like to see and/or what would keep his/her interests going (ie. they are
lacking the games and challanges kids seem to require :-).
> > Sure, the Qt/E people will have to know about this work and will have to
> > commit to some level of "OK'ness" if a patch were handed to them. In
> > other words a conversation with them regarding their requirements on what
> > is needed to add this support might help (ie. what sort of patch will be
> > accepted). The Vim patch, for instance, went through about 1 year of
> > back-n-forth before it was accepted but within about 2-3 weeks of initial
> > talks I got the "if you give me a patch that is self-contained and doesn't
> > impede on the code or style I will most likely accept it given I can fully
> > disable it and its features" (or similar).
> > In short, let us know (email to 'contact') if -
> > 1. You want a Qt/E bidi/shaping patch project page (until the main
> > project adds its own and/or adopts the patch)
> > 2. You want to house your 'vocabulary program' (didn't know what name
> > to use).
> Is it worth adding a project page for what is just two small patches at the
> moment? Perhaps we should see how the qtquran migration goes.
Either you maintain it and convince the application's developers to adopt
it ASAP else we can put all the necessary info in our CVS for safe keeping,
> I'll wait to see if you think the vocab prog. serves any useful purpose on
> arabeyes. If not, and I won't be offended at all, I'll consider putting it
> on sourceforge. If you think it is something that is appropriate then 'll
> email contact. Honestly, I really don't mind. The ball is in your court!
As noted, if you see a benefit to the overall community then by all means
make the suggestion and submit the mail (if you have your doubts have some
testers give you their feedback).
Celebrate Yahoo!'s 10th Birthday!
Yahoo! Netrospective: 100 Moments of the Web