[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
tanween details
- To: General Arabization Discussion <general at arabeyes dot org>
- Subject: tanween details
- From: Gregg Reynolds <gar at arabink dot com>
- Date: Fri, 24 Jun 2005 14:20:51 -0500
- User-agent: Mozilla Thunderbird 1.0.2 (Windows/20050317)
Hi,
Here's the summary. The source is al-NaHw al-waafiy, by Abbas Hasan,
12th edition (undated), Dar al-Mar at arif, Cairo, volume 1, pages 26ff.
Originally (I think he means once the dots had been replaced by other
marks), it was written with an ordinary, full-sized nuun, as is
sometimes done in poetry. Then they decided to replace the nuun with an
abbreviated symbol, namely a second damma, fatha, or kasra, in order to
avoid confusion between this extra nuun and other sorts of nuun.
This nuun is considered saakina (quiescent) and za'ida (extra); extra
because it is not one of the original letters of the word, and
"this nuun - even if it is a single letter - is considered a complete
word ... just like the conjunctive waw and fa, the genitive bi, and
other "lexical letters" [my translation; the original is Hufuuf
al-ma at aniy"]..."
Which provides a justification for omitting the tanween in an idaafa
construction, since you can't have another word between the two terms of
an idaafa, except when [etc. - there's always an exception!].
If I get ambitious I'll type up the text (a little over a page) with a
translation.
Seems to me that this text, from the authoritative contemporary grammar
of Arabic, provides pretty strong justification for encoding a tanween
codepoint in Unicode.
-gregg