[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: General Digest, Vol 5, Issue 41



ehehhe

the errors you found out in the pdf are genuine just like your thoughts: in ArabTeX you write in Arabic through the traslitterated form. that way is a very fast one to write in Arabic, n not to lose contact with our mother tongue characters.

first of all I need to thank Klaus for inventing and mantaining ArabTeX because most of the pdf was made from that package. Second I must thank my Arabic teacher who was very happy of my work, but who never revised it. (that's why there are so many errors which I can't find out!!!!).
probably in the future I'll make up an english version of the course, so that someone else, just like you adbulhaq, may really help me with its development.


I know this is not real Arabeyes duty, but perhaps it will enlarge its scopes in the future, n I'll be there.


thank you again for the compliments and the noticed-errors too (they are more important though)



take care


Andrea

Message: 3
Date: Sat, 29 May 2004 22:29:17 +0100
From: abdulhaq <al-arabeyes at alinsyria dot fsnet dot co dot uk>
Subject: Re: Word Processing- English to Arabic
To: General Arabization Discussion <general at arabeyes dot org>
Message-ID: <200405292229 dot 18832 dot al-arabeyes at alinsyria dot fsnet dot co dot uk>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"


Andrea

the pdf looks very good.

If you want help with the arabic I would be pleased to help although I don't speak Italian. I noticed that often where the letter عين `ain should be, there is a همزة hamza. There are quite a lot of other spelling mistakes too. It seems as if you wrote the arabic word based on transliteration rather than learning from arabic script. I strongly advise you not to use transliteration in your own learning if you aim to become strong in the language. For instance, you have spelt the تنوين tanween using a noon rather the appropriate signs.

wassalaam
abdulhaq


On Saturday 29 May 2004 21:38, Andrea Benazzo wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


I'm an Arabic newbie too, and I am building up an Arabic course too. Till
now I've been feeling great with ArabTeX, which is an extension to the
TeX-LaTeX tipographical markup language.


in particular with this package (thanx Klaus) everything is possible: you
may mix up English and Arabic words on the same line, as well as creating
different columns so that you have the english text on one side and the
Arabic original copy on the other.


if you want an example, go look my course from Italian to Arabic @
www.thephoenix.altervista.org/arabo/arabo.pdf



of course LaTeX is totally different from Ms Word since in the former, you
write a simple text file with tags (like html pages), which will be
compiled by a program. later on it will create a wonderful .dvi or .ps or
.pdf file easily, without having to manual typeset the margins, the
headings, the font,... things which drive you crazy if you use Word.



for every help, I'm here and ready to help you.


bye-bye

Andrea

- --
www.thephoenix.altervista.org


http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)


iD8DBQFAuPTNCI3r8suNd+8RAvDSAKCUaszfzfMQMUVOAbXgQWnYKAT4+wCgpBVt
+2uyQr5Ty6peqefbqso6mSc=
=iUdG
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________