[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [doc] مشاريع الترجمة



وعليكم السلام،

رمضان مبروك للجميع.

حول الموقع، يبدو أن أغلب الأعضاء يتفقون على تحويل محتوى الموقع الحالي كاملا
إلى الويكي وجعل الويكي الوجهة الرئيسية للموقع. وهذا ما شرع فيه هاني تدريجيا.

أدعو الجميع بهذه المناسبة إلى تحديث صفحات مشاريع الترجمة المكلّفين بها لشرح
طريقة المساهمة والوضعية الحالية للمشاريع وأهدافها وتواريخها الهامة.

يوسف


2013/7/15 Abderrahim Kitouni <a dot kitouni at gmail dot com>

> السلام عليكم
>
> أولا أريد أن أهنئ الجميع بحلول شهر رمضان، ونسأل الله أن يتقبل منا
> الصيام والقيام وسائر الأعمال.
>
> وبعد، الآن وقد انتهت السنة الدراسية، أظن أنّ الوقت مناسب لتنظيم مشاريع
> الترجمة، لذا أريد من كل المشرفين على مشاريع الترجمة إرسال الجدول
> الزمني لمشاريعهم لنتمكن من تنظيم العمل
>
> بخصوص جنوم سيتم تجميد النصوص يوم 2 سبتمبر، وإعداد الإصدار يوم 23
> سبتمبر، ويمكننا البدء في العمل قبل هذه الفترة على أن نترجم فقط البرامج
> غير المترجمة أو التي ينقصها جزء كبير.
>
> أمر آخر أود مناقشته هو ترجمة أبنتو. بحكم شعبية هذه التوزيعة أتلقى من
> حين لآخر رسائل (عبر لنشباد) من أناس يريدون الانضمام إلى الفريق. نحتاج
> لمشرفين أكثر نشاطا (ليس فقط لأبنتو، فحتى جنوم والمشاريع الأخرى تعاني
> من هذه المشكلة، ولكن من يريدون المساهمة في أبنتو يتصلون عبر لانشباد
> ولا يمكننا معرفة إن أجابهم أحد أم لا).
>
> ما يعيدنا إلى أمر الموقع، أظن أن الأحسن أن نبدأ موقعا جديدا ونضيف إليه
> المحتوى تدريجيا. نحتاج على الأقل صفحة تعريفية بالفريق وصفحة لشرح طريقة
> العمل للمساهمين الجدد، وصفحة لكل مشروع نشيط (يمكننا أخذ هذه من الويكي
> وتحديثها). ما رأيكم؟
>
> هل يمكننا تنظيم اجتماع على IRC في رمضان؟
>
> عبد الرحيم
>