[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [doc] موقع إضافات موزيلا العربي



On Fri, Jan 30, 2009 at 11:24:15AM +0200, أحمد فرغل wrote:
> مجهود رائع يا أنس.
> 
> لكن هناك سؤال.. لماذا تمت ترجمة اسم Firefox إلى فيرفكس لا فايرفوكس؟
> لست أتحدث عن الناحية اللغوية، فهناك من هو أعلم مني بها، لكن ترجمة
> المتصفح نفسه تسميه فايرفوكس. أتمنى أن يتم توحيد التسمية، فلا يجوز أن
> يكون هناك تضارب في اسم المتصفح نفسه! (أم ترى سيتم تغيير الاسم في
> الإصدار 3.1؟ لم أجرب نسخه التجريبية.) مع العلم بأن جميع المواقع
> العربية التي أعرفها تسميه فايرفوكس، حتى من قبل أن يترجم المتصفح
> للعربية. :-)

غيرنا الاسم في فيرفكس ٣,١ لأننا نعتقد أن هذه الطريقة الأصوب لكتابة الاسم
بحروف عربية؛ الحركات القصيرة لا تكتب كحروف كاملة حتى في الأسماء الأعجمية
(راجع مجموعة القرارات العلمية، مجمع اللغة العربية. كتابة الأعلام
الأجنبية بحروف عربية، ص ٢١٠).

-- 
 Khaled Hosny
 Arabic localizer and member of Arabeyes.org team

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature