[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [doc] ترجمة الكيدي 4.2



السلام عليكم ورحمة الله و بركاته

أخي العزيز يوسف ، لا تقلق نحن نحاول تحقيق هدف واحد ، و لكن بطريقة مختلفة .

مشروعي هو تجنيد مترجمين جدد من مجتمع لينكس العربي ، وقد قمت بعمل قائمة منفصلة و استخدمت صفحة لتنسيق الجهود.

القائمة البريدية الجديدة هي لتنسيق و توزيع الملفات الصغيرة الموجودة في kdebase  على الشباب بينما أنا أعمل على kdelibs ، بعمنى أخرى هي وسيلة تواصل أكثر خصوصية ، و سوف تنتهي حالما ينتهي الهدف المشروع و هو ترجمة kdebase  و سوف يتم توجيه الشباب إلى قائمة عربآيز لمن يحب أن يواصل المشوار في الترجمة .

أنا أؤيد فكرة إنشاء موقع مثل بوتل ، و كنت أفكر جديا في إنشاءه ولكن هذا يتطلب مجهود لا أستطيع توفيره في الوقت الحالي.

أنا أرى إذا ما أراد فريق عربآيز أن يستمر في العطاء و اجتذاب الدماء الجديدة ، يجب أن يغير من أسلوب عمله ، وتخاطبه مع المساهمين الجدد ، فهو في الوقت الراهن ليس بالمكان المناسب للمبتدئين في عالم الترجمة ...

و أخير انتظر من فريق ترجمة الكيدي 4.2 من مجتمع لينكس العربي أول دفعة من الملفات في القريب العاجل

تحياتي
زايد السعيدي
itwadi.com

2008/11/21 Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com>
سأفكر مع عفيفي في إطلاق موقع مثل بوتل لتبسيط إرسال الملفات.

لكن ما الفائدة في أن ترفع الملفات إلى ملفات القائمة وليس إلى بريدك؟

لا أريد معارضتك كثيرا والتدخل في تنظيمك، الذي تحسنه جدا على ما يبدو،
لكن لو كان بالإمكان استعمال قائمة التوثيق لكان أفضل.

http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc