[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: لجميع أعضاء عربايز For all members of Arabeyes



On Sun, Sep 10, 2006 at 09:07:51AM +0300, M. Bashir Al-Noimi wrote:
> Mohamed Magdy wrote:
> > وعليكم السلام
> >
> > First of all .. you don't need to be so aggressive ...
> يا أيها الانسان المتحضّر الذي اسمه محمد مجدي كتبت رسالتك بالانكليزية
> اعلانا منك أنك ترفض فكرة العربية بالأساس ، عجبا و الله تريد مني أن لا
> حاجة أن أكون عدوانيا و أنت تعلن صراحة العدوانية بالكتابة و عليكم السلام
> بالعربية و تكمل بالانكليزية ، ما هذا بالله عليك هل هذه شطارة =-O
> >
> > Although I haven't been here for a long time as like some of the
> > fellows here ..I will answer you anyway ...
> ان كان الأمر كذلك لماذا سترد علي ؟! أنا قلت أريد حل عملي و ليس كلام فارغ
> فقط !؟
> >
> > The most important thing is the results ... not the site's interface ...
> استعمال هذا الأسلوب من التهكّم الغير مباشر ببدء الرسالة بالعربية ثم
> الانتقال للانكليزية هو البعد كل البعد  عن النتيجة و الاهتمام بالمظاهر فقط !
> >
> > And really .. if you don't understand English then you shouldn't be
> > translating in the first place .. I think no one needs or wants a
> > non-solid translations ...
> أنا أفهم الانكليزية يا أفلاطون زمانك و لقد نوّهت برسالتي السابقة الى أنني
> لست بحاجة لمثل هذه التعليقات السخيفة ، المهم هو المبدأ نحن ندعم العربية
> فلماذا نتداول الانكليزية ؟! و كأننا بمنتدى انكليزي ؟!ّ
> >
> > All the word is done by volunteering ... no one is paid ... we should
> > concentrate on  critical projects like the  KDE Gnome XFCE and
> > Mozilla's .. not a site interface ... its not a priority .. niether
> > for translators nor for the Arabic software and Arabic Linux .....
> بالرغم من أن ردّك مزعج جدا الا أنني أوافقك الرأي أننا بحاجة للتركيز على
> المشاريع الضخمة ، لكن اهمال المشاريع الأخرى أيضا شيء مرفوض لأن مثل هذه
> المشاريع مفيدة بعالم الحاسب و هي مكمّلة للمشاريع الأساسية
> >
> > After you joined I directed you to the translators guide but you seem
> > to ignore and not read everything ....
> يا سيدي كلامك خطأ لم يعطيني أي أحد رابط لمثل هكذا مستند ، و على كل ان
> كانت رسالتك -التي تجاهلتها- مثل هذا النمط فهي اذا تستحق التجاهل ، هه
> >
> > And yes .. I will say to you go ahead and fetch yourself a couple of
> > po, pot files and start translating instead of whining about the
> > difficulty of the usage ....
> أرجع لأقول لك .... يا أفلاطونو و يا من يعدّ نفسه فهمان الأمة أنا ذكرت
> أنني لست بحاجة لمن يقول لي مثل هذا الكلام الغير مفيد ،  أنا أساهم بمشروع
> قائمة كلمات قاموس ، و لست بحاجة لأي متذاكي ليسألني المشاركة
> >
> > Last thing ... why do you need a CVS account? if you want to import
> > something to the CVS ..just zip it and send to anyone here ... I ..
> > myself don't have a CVS account till now and I'm okay with it ...
> وجهة نظر أن كل فرد يجب ان يحصل على حساب CVS مثلنا مثل أي مشروع جماعي
> بالدنيا فلماذا مشروعنا فقط لا ينمح الأعضاء فيه حسابات CVS ?
> >
> > Don't be shallow and start contributing and don't bash others work ....
> و الله أنت فارغ من الداخل لتجيب مثل هذا النوع من الأجوبة !!! أنا وضعت
> تساؤلات بحاجة لحلول عملية و ليس لكلام -أعود لأكرر- ..... فارغ
> 
> 
> -- 
> Best Regards تحياتي
> Muhammad Bashir Al-Noimi محمد بشير النعيمي
> 
> مدونتي My Blog
> http://www.hali-sy.net/bashir
> 
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
أنا لا أحب الدخول في نقاشات من هذا النوع، لكن لا، بعد أن قرأت ردك هذا لا
يهمني من أنت ولا يهمني مساعدتك ولا أهتم هل النقاط التي أثرتها صح أم خطأ.
وسأتجاهل أي رد أو رسالة منك من اﻵن فصاعدا.
-- 
Khaled Hosny

Egyptian GNU/Linux user
Member of Arabeyes translation team [www.arabeyes.org]
My Blog: [khalid_hosny.manalaa.net]

Attachment: pgp7uQ0I918eP.pgp
Description: PGP signature