[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Bulletted list translation (WAS: Re: Abi rocks the socks)
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Bulletted list translation (WAS: Re: Abi rocks the socks)
- From: Ossama Khayat <okhayat at yahoo dot com>
- Date: Mon, 29 Mar 2004 06:27:07 -0800 (PST)
--- Arafat Medini <lumina at silverpen dot de> wrote:
> I thought nearly one week on how to translate it,
> rasasa is a
> politically very heavy word, I know. But tarkim
> won't work as tarkim is
> used for another type of bulleting.
Tarkim (or Numbering) isn't the proper word at all. If
you look up the term in Onelook (which we depend on
heavily in translation), you'll find a better
translation, e.g. سَرْد مُنقّط or
لائحة منقّطة or even نُقاط as it
refere to points (dots, squares, circles.. whatever is
used for bullets).
Do you Yahoo!?
Yahoo! Finance Tax Center - File online. File on time.