[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Great news: KACST is going to begin working in translation next week

I would like to announce with pleasure that King Abdulaziz City for Science 
and Technology (KACST) wants to participate in the translation beginning from 
next Saturday. I will be the coordinator in the translation work. The work 
will last for one month. I need some help and suggestions to make the process 
smooth and productive as much as possible.

They would like to start with KDE, OpenOffice.org, Fedora, Debian, 
wordlist ... as time permits. Since our work will be intensive, I prefer we 
take a project and work with it until finished without intervention from 
others to avoid conflicts and time waste as much as possible. Since I would 
be working with them fulltime I would like to take over the whole procedure 
(for one month) from committing the changes to sync'ing with KDE main site. I 
need some help here regarding the sync procedure and BRANCH/HEAD issues.

I would also like to hear your suggestions regarding:
- priorities
- whether it's better to commit to Arabeyes first and then sync to the main 
site or directly to the main site.
- others?

Munzir Taha  PGP Key available
gpg --recv-keys --keyserver www.mandrakesecure.net F0671821

Telecommunications and Electronics Engineer
Linux Registered User #279362 at http://counter.li.org
Mandrake Club member
Maintainer of Mandrake Arabization Project Status (MAPS)
CIW Designer, ICDL, MOUS
New Horizons CLC
Riyadh, SA