[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: QAC common_words



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Salam,

On Wednesday 18 February 2004 00:22, Ossama Khayat wrote:
> Salam all,
> It seems that so far no one (including myself) has
> touched the common_words.po file, and/or suggested
> anything.

Same here. But I started a thread to which you did not answer ;-) [unrelated 
to common words file].

I think we should make the "QAC decisions" in the wiki, so every member can 
contribute, and so those decisions could be written in stone.

> I checked the file, but I was wondering what to do
> when I want to recommend some translation:
> 1. Should be just copy and paste some words (the ones
> we want to recommand a translation/edit for) to the
> doc list.
> 2. Should we just add the translations, separating
> them with :: just like what we do the Wordlist?
>
> Ideas? Comments?

I suggest that we keep the current "translations" and append them like that:

msgid "some string"                         <- string to translate
msgstr "translation 1                       <- current string in PO
translation 2                               <- other string in PO
o. khayat: suggested-translation1 :: suggested-translation2
y. rahal :  suggested-translation1 :: suggested-translation2 etc"

Then we could discuss them one by one.

I hope this makes sense,

Salam,

- -- 
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)

iD8DBQFAM1ugHDRR6Cd0eSYRAhZlAKDvZwmhcww1AtVy1eefnvDGvWoSnwCgxf99
v0RZS66owJb6uGm6lyu292Y=
=UP4k
-----END PGP SIGNATURE-----