[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: CVS: translate/gnome/desktop eel.po
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: CVS: translate/gnome/desktop eel.po
- From: Arafat Medini <lumina at silverpen dot de>
- Date: Thu, 05 Aug 2004 10:11:53 +0200
Hmm that was not my translation, looks to be some legacy translation,
you can go the "dumb" road and ask:
do you want the sentence to be set to start from the right or the left?
Still if you find any exact match that would be great...
Am Mittwoch, den 04.08.2004, 19:51 -0700 schrieb Abdulaziz Al-Arfaj:
> --- Munzir Taha <munzirtaha at newhorizons dot com dot sa> wrote:
> > On Yaum al-Arbi'a 17 Jumaada al-Thaani 1425 07:47, Abdulaziz Al-Arfaj
> > wrote:
> > > Changed translation of Justification from to .
> > Isn't it better to make it
> Well, seeing as is used for at least 600 other words, I decided
> against it :)
> Besides that could mean practically anything. The sentence:
> "How would you like these lines to be justified?" has a precise clear
> meaning while the sentence:
> " "
> is confusing at best, and I certainly wouldnt guess right away that it
> had anything to do with left-justification or right-justification.
> Do you Yahoo!?
> New and Improved Yahoo! Mail - 100MB free storage!
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org