[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: وضعية الترجمة العربية في كيدي



 On Wednesday 29 January 2003 01:44 Hicham AMAOUI wrote:
> بعض الأفكار التي خطرت ببالي:
> - توزيع وحدات كيدي على عدة أشخاص، مثلا مترجم يتكلف ب kdelibs و أخر ب
> kdebase و هكذا...
فكرة جيده بالفعل لكن لا أعتقد أن مترجم واحد يستطيع التكفل بمجلد كامل من ملفات 
الترجمة.

> - تسهيل عملية الترجمة على الوافدين الجدد. مثلا تحميل الملفات المراد ترجمتها
> عن طريق الأنترنت (3) و إرسالها بعد ذلك عبر البريد الإلكتروني إلى
> translation at arabeyes dot org، حيث يقوم شخص ما بوضعها في CVS، و يمكنني أن أقوم
> بهذه المهمة.

هذا فكرة أخرى جيدة جداً , لا بل وضرورية أيضاً , يجب أن نسعى وراء المستخدمين 
غير المبرمجين او حتى الخبراء , أعتقد ان عمل شرح جيد وبالصور لأساسيات استخدام 
kbabel يساعد في ذلك , وايضاً كما قلت الحصول على ملفات الترجمة بدون حساب cvs 
او حتى معرفة ما هو ال cvs مهم أيضاً
>
> الإصدار التالي لكيدي سيكون خلال حوالي شهر من الآن، و بقليل من العزيمة يمكن
> أن نتدارك الموقف لنجعل العربية تتبوأ المكانة التي تستحقها (4).

باذن الله
> َ
> شكرا،
> هشام أماوي
-- 
Best Regards,
Mohamed Aser
member of Arabeyes.org