[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: what is the traslation of "deamon"?
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: what is the traslation of "deamon"?
- From: "Chahine M. Hamila" <mch at chaham dot com>
- Date: Mon, 18 Mar 2002 12:52:18 +0100
Yes, that one seems fine, rock pop jazz n all should be transliterated, and
arab music styles should be added
Arafat Medini a *crit :
> Salam all
> for nautius there the types of music : jazz , rock , pop etc, I have 2
> suggestions what about an arabic localzation with : muwashahat , maluf , umm
> kalthum and so on. And when translating the terms new age for eg. or pop I
> think we only have to write the word in arabic letters cz pop is known all
> over the world as pop and not as something else any suggestion ?
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org