[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Salam and aid from a new member



 
Salam alaikoum all,

I've found your work to bring Arabic to Linux very interesting.
So I would help you acheive your projects (during my spare time Inchallah).
 

Now that I can write Arabic under Linux (with vim) I'll  start KDE translation and here are
the first files I translated this last 3 days :
 
                     kdebase/kcmnic.po
                     kdebase/kfind.po
                     kdebase/klock.po
                     kdebase/libkwinb2_config.po
                     kdebase/lockout.po

 which total to 244 messages translated with the Help of Allah.

I also have some questions to the responsable (can it be Issam or another one else) :

1. Is it possibile to give me a CVS account,  so I can commit new .po files directly ?
2. There's no "arabeyes/doc.../kdebase/*.pot" file in your repository ? One have to check'em
out from the KDE Templates repository ?
Which repository is the most up to date (arabeyes or kde.../ara/) ?
 
While translating the above files, I found some difficult terms but as I haven't time to check
QaMoose or already translated .po files I made my own propostion for those terms.

Actually I can't  submit my translation propositions to QaMoose because I can't write utf-8
arabic text in Web Forms. If any one have a trick to bypass this limit I'll apriciate .

Also have a suggsetion to QaMoose Developers : What about offering a virtual Arabic Keyboard
in QaMoose web page to assist those who, like me,  can't write arabic text.  A Java applet like the
one used in www.al-islam.com might be very useful.

Meanwhile, I'll post my translation of some difficult words to this list hoping that some one will
eventually correct them and submit them to QaMoose.

Salam all.

PS : Sory for possible English mistakes, it's not my 1st nor my 2nd language.
-- 
Djalel CHEFROUR, PhD student at IRISA.
IRISA-INRIA, Campus de Beaulieu, 35042 Rennes cedex, France
Tel: +33 02 99 84 72 64, Fax: +33 02 99 28 63 14
 
# kcmnic.po - Arabic Translation.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>, 2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-09 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-24 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>\n"
"Language-Team: Arabic <support at arabeyes dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: nic.cpp:63
msgid "Name"
msgstr "�ä��å"

#: nic.cpp:64
msgid "IP address"
msgstr "�æè�æ IP"

#: nic.cpp:65
msgid "Network mask"
msgstr "âæÃ?Ã? Ã?äÃ?Ã^ãÃ?"

#: nic.cpp:66
msgid "Type"
msgstr "æè�"

#: nic.cpp:67
msgid "State"
msgstr "�ä��ä�"

#: nic.cpp:131
msgid "Up"
msgstr "áèâ"

#: nic.cpp:133
msgid "Down"
msgstr "ÃSÃ?ÃS"

#: nic.cpp:136
msgid "Broadcast"
msgstr "Ã^Ã?"

#: nic.cpp:138
msgid "Point to Point"
msgstr "æâÃ-Ã? Ã?äé æâÃ-Ã?"

#: nic.cpp:140
msgid "Multicast"
msgstr "Ã¥ÃSÃ?Ã?Ã? Ã?äæÃ?Ã?"

#: nic.cpp:142
msgid "Loopback"
msgstr "�äâ� �ä�è��"

#: nic.cpp:144 nic.cpp:156
msgid "Unknown"
msgstr "å�çèä"
# kfind.po - Arabic Translation.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>, 2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-18 02:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-23 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>\n"
"Language-Team: Arabic <support at arabeyes dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "�ä�ä �á�è�"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ch_djalel at yahoo dot com"

#: kfind.cpp:25
msgid "&Find"
msgstr "Ã?&Ã^Ã?Ã?"

#: kfind.cpp:25
msgid "Save..."
msgstr "Ã?Ã?áÃ~..."

#: kfind.cpp:27
msgid "Find Files"
msgstr "Ã?Ã^Ã?Ã? Ã?æ Ã?äåäáÃ?ÃS"

#: kfind.cpp:47
msgid "AMiddleLengthText..."
msgstr "æÃ* Ã¥ÃSèÃ?Ã- Ã?äÃ-èä..."

#: kfind.cpp:48 kfind.cpp:138
msgid "Ready."
msgstr "Ã¥Ã?ÃSÃ?Ã?"

#: kfind.cpp:101 kfind.cpp:176
msgid "%1 files found"
msgstr "ÃSÃ¥ Ã?êÃ?Ã?Ã? %1 åäá"

#: kfind.cpp:102
msgid "Searching..."
msgstr "Ã?Ã?Ã?ê Ã?äÃ^Ã?Ã?..."

#: kfind.cpp:140
msgid "Aborted."
msgstr "ÃSÃ¥ Ã?äÃ?æçÃ?Ã?"

#: kfind.cpp:143 kfind.cpp:149
msgid "Error."
msgstr "Ã?Ã-Ãf"

#: kfind.cpp:144
msgid "Could not find the specified directory."
msgstr "äå êåãæ �ê��� �ä�äêä �äå���"

#: kfind.cpp:174
msgid "1 file found"
msgstr "ÃSÃ¥ Ã?êÃ?Ã?Ã? åäá èÃ?Ã?Ã?"

#: kftabdlg.cpp:57
msgid ""
"you can enter multiple file names separated by whitespace,<br>e.g. <code>\"*."
"cpp *.cc\"</code>"
msgstr ""
"Ã^Ã?åãÃ?æã Ã?Ã?Ã?Ã?ä Ã?Ã?Ã? ÃfÃ?Ã¥Ã?Ã? åäáÃ?ÃS åáÃ*èäÃ? Ã^áÃ?Ã?Ãs ÃfÃ^êÃ-¬ <br>"
"å��ä: <code>\"*." "cpp *.cc\"</code>"

#: kftabdlg.cpp:58
msgid "&Named:"
msgstr "�ä&å�åé:"

#: kftabdlg.cpp:60
msgid "&Look in:"
msgstr "Ã?Ã^Ã?&Ã? áê:"

#: kftabdlg.cpp:61
msgid "Include &subdirectories"
msgstr "Ã?Ã-á Ã?äÃfÃ?äÃ? Ã?ä&áÃ?Ã?êÃ?"

#: kftabdlg.cpp:62
msgid "&Case sensitive search"
msgstr "&Ã^Ã?Ã?-Ã?Ã?äÃ? Ã?äÃ?Ã?Ã?á Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?"

#: kftabdlg.cpp:63
msgid "&Browse..."
msgstr "&ÃSÃ*áÃ?..."

#: kftabdlg.cpp:99
msgid " Name/&Location "
msgstr " �ä��å/�ä&åèâ�"

#: kftabdlg.cpp:105
msgid "&All files"
msgstr "&Ã?åêÃ? Ã?äåäáÃ?ÃS"

#: kftabdlg.cpp:106
msgid "Find all files created or &modified:"
msgstr "Ã?Ã^Ã?Ã? Ã?æ Ã?åêÃ? Ã?äåäáÃ?ÃS Ã?äÃSê ÃfïÃ-êáÃS Ãfè "
"&Ã?ïÃ?äÃS:"

#: kftabdlg.cpp:109
msgid "&between"
msgstr "Ã^&êæ"

#: kftabdlg.cpp:110
msgid "during the previou&s"
msgstr "Ã?äÃ?ä Ã?äÃ?Ã?Ã^&â"

#: kftabdlg.cpp:111
msgid "d&uring the previous"
msgstr "Ã?äÃ?ä Ã?äÃ?Ã?&Ã^â"

#: kftabdlg.cpp:112
msgid "and"
msgstr "è"

#: kftabdlg.cpp:113
msgid "month(s)"
msgstr "�ç�/�çè�"

#: kftabdlg.cpp:114
msgid "day(s)"
msgstr "êèå/ÃfêÃ?Ã¥"

#: kftabdlg.cpp:180
msgid " &Date Range "
msgstr " &áÃSÃ?Ã? ÃSÃ?Ã?êÃ? Ã?äêèå "

#: kftabdlg.cpp:187
msgid "Of &type:"
msgstr "åæ �ä&æè�"

#: kftabdlg.cpp:189
msgid "&Containing Text:"
msgstr "êÃ?ÃSèé Ã?äé Ã?äæ&Ã*:"

#: kftabdlg.cpp:190
msgid "Case S&ensitive (content)"
msgstr "Ã?Ã?äÃ? Ã?äÃ?Ã?Ã?á Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? (Ã?äåÃ?ÃSèé)"

#: kftabdlg.cpp:192
msgid "Use &Regular Expression Matching"
msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã¥ ÃSäÃ?Ã?ïå Ã?ä&Ã?ðÃ^Ã?Ã?ÃS Ã?äåïæÃSÃ~Ã¥Ã?"

#: kftabdlg.cpp:194
msgid "&Size is:"
msgstr "�ä�&�å:"

#: kftabdlg.cpp:196
msgid "KB"
msgstr "ã.Ã^."

#: kftabdlg.cpp:199
msgid "All Files and Directories"
msgstr "Ã?åêÃ? Ã?äåäáÃ?ÃS èÃ?äåÃ?äÃ?Ã?ÃS"

#: kftabdlg.cpp:201
msgid "Directories"
msgstr "Ã¥Ã?äÃ?Ã?ÃS"

#: kftabdlg.cpp:202
msgid "Symbolic links"
msgstr "Ã?äÃ?èÃ?Ã^Ã- Ã?äÃ?Ã¥Ã?êÃ?"

#: kftabdlg.cpp:203
msgid "Special files (sockets, device files...)"
msgstr "åäáÃ?ÃS Ã?Ã?Ã*Ã? )èîÃ*亡îÃ?ÃS¬ åäáÃ?ÃS Ã?äÃfÃ?çÃ?Ã? Ã?äåäÃ?âÃ?...("

#: kftabdlg.cpp:204
msgid "Executable files"
msgstr "åäáÃ?ÃS ÃSæáêÃ?êÃ?"

#: kftabdlg.cpp:205
msgid "SUID executable files"
msgstr "åäáÃ?ÃS SUID ÃSæáêÃ?êÃ?"

#: kftabdlg.cpp:216
msgid "(none)"
msgstr ")Ã^äÃ?("

#: kftabdlg.cpp:217
msgid "At Least"
msgstr "Ã?äé Ã?äÃfâä"

#: kftabdlg.cpp:218
msgid "At Most"
msgstr "Ã?äé Ã?äÃfãÃ?Ã?"

#: kftabdlg.cpp:251
msgid " Ad&vanced "
msgstr " Ã¥ÃSâÃ?Ã¥ "

#: kftabdlg.cpp:357
msgid "Can't search in a period which doesn't last a single day."
msgstr "äÃ? êåãæ Ã?äÃ^Ã?Ã? áê Ã¥Ã?Ã? äÃ? ÃSÃSÃ?Ã?èÃ? Ã?äêèå."

#: kftabdlg.cpp:368
msgid "The date is not valid!"
msgstr "çÃ?Ã? Ã?äÃSÃ?Ã?êÃ? ÃsêÃ? Ã*Ã?êÃ?!"

#: kftabdlg.cpp:370
msgid "Invalid date range!"
msgstr "áÃSÃ?Ã? ÃSÃ?Ã?êÃ? Ã?äêèå Ã?Ã?Ã-Ã?Ã?!"

#: kftabdlg.cpp:372
msgid "Can't search dates in the future!"
msgstr "äÃ? êåãæ Ã?äÃ^Ã?Ã? Ã?æ ÃSèÃ?Ã?êÃ? áê Ã?äåÃ?ÃSâÃ^ä¡Ã^äÃ?!"

#: kfwin.cpp:36
msgid "Read-write"
msgstr "âÃ?Ã?Ã?Ã? è ãÃSÃ?Ã^Ã?"

#: kfwin.cpp:37
msgid "Read-only"
msgstr "âÃ?Ã?Ã?Ã? áâÃ-"

#: kfwin.cpp:38
msgid "Write-only"
msgstr "ãÃSÃ?Ã^Ã? áâÃ-"

#: kfwin.cpp:39
msgid "Inaccessible"
msgstr "ÃsêÃ? ååãæ Ã?äÃ^äèÃs"

#: kfwin.cpp:102
msgid "Name"
msgstr "�ä��å"

#: kfwin.cpp:103
msgid "In subdirectory"
msgstr "áê �ä�äêä �äá��ê"

#: kfwin.cpp:104
msgid "Size"
msgstr "�ä��å"

#: kfwin.cpp:106
msgid "Modified"
msgstr "åï��ä"

#: kfwin.cpp:108
msgid "Permissions"
msgstr "Ã?äÃfÃ?èæÃ?ÃS"

#: kfwin.cpp:111
msgid "First matching line"
msgstr " Ãfèä Ã?Ã-Ã? Ã¥Ã?äÃ?Ã¥"

#: kfwin.cpp:177
msgid "Save Results As"
msgstr "Ã?áÃ~ Ã?äæÃSÃ?Ã?Ã? Ã^Ã?Ã?Ã¥"

#: kfwin.cpp:184
msgid "Save as:"
msgstr "Ã?áÃ~ Ã^Ã?Ã?Ã¥:"

#: kfwin.cpp:201
msgid "It wasn't possible to save results!"
msgstr "äå êãæ ååãæÃ? Ã?áÃ~ Ã?äæÃSÃ?Ã?Ã?!"

#: kfwin.cpp:212 kfwin.cpp:213 kfwin.cpp:214
msgid "KFind Results File"
msgstr "åäá æÃSÃ?Ã?Ã? KFind"

#: kfwin.cpp:240
msgid "Results were saved to file\n"
msgstr "ÃSÃ¥ Ã?áÃ~ Ã?äæÃSÃ?Ã?Ã? Ã?äé Ã?äåäá\n"

#: kfwin.cpp:269
msgid "Do you really want to delete selected file(s)?"
msgstr "çä ÃSÃ?êÃ? áÃ?äÃ?ë Ã?Ã?á Ã?äåäá)Ã?ÃS( Ã?äåÃ?ÃSÃ?Ã?Ã?¿"

#: kfwin.cpp:394
msgid "Open Directory"
msgstr "Ã?áÃSÃ? Ã?äÃ?äêä"

#: kfwin.cpp:395
msgid "Open With..."
msgstr "Ã?áÃSÃ? Ã^Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?ÃSÃ¥..."

#: kfwin.cpp:402
msgid "Selected Files"
msgstr "Ã?äåäáÃ?ÃS Ã?äåÃ?ÃSÃ?Ã?Ã?"

#: main.cpp:12
msgid "KDE File find utility."
msgstr "ÃfÃ?Ã?Ã? Ã^Ã?Ã? KDE"

#: main.cpp:16
msgid "Path(s) to search."
msgstr "Ã¥Ã?Ã?Ã?)Ã?ÃS( Ã?äÃ^Ã?Ã?"

#: main.cpp:22
msgid "KFind"
msgstr "KFind"

#: main.cpp:26
msgid "Current Maintainer"
msgstr "�äå��á �ä��äê"

#: main.cpp:36
msgid "UI Design"
msgstr "ÃSÃ*åêå Ã?äèÃ?Ã?çÃ?"
# klock.po - Arabic Translation.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>, 2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-05 02:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-23 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>\n"
"Language-Team: Arabic <support at arabeyes dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: rc.cpp:1
msgid "KFountain Setup"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? KFountain"

#: rc.cpp:2
msgid "Use textures"
msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã¥ ÃfÃ?ãÃ?ä æÃ?êÃ?êÃ?"

#: rc.cpp:5
msgid "Okay"
msgstr "åè�áâ"

#: rc.cpp:6
msgid "Shapes"
msgstr "ÃfÃ?ãÃ?ä"

#: rc.cpp:7
msgid "Stars"
msgstr "æ�èå"

#: rc.cpp:8
msgid "Flares"
msgstr "Ã?äÃ?åäÃS åïÃ-êÃ?Ã?"

#: rc.cpp:9
msgid "Particle Size:"
msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã¥ Ã?äÃ?Ã?Ã*:"

#: rc.cpp:10
msgid "Media Screensaver"
msgstr "Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã¥ÃSÃ?Ã?Ã? Ã?äèÃ?Ã?Ã?Ã-"

#: rc.cpp:12
msgid "&Down"
msgstr "Ãf&Ã?áä"

#: rc.cpp:13
msgid "&Up"
msgstr "Ãf&Ã?äé"

#: rc.cpp:14
msgid "&Add"
msgstr "Ãf&Ã~á"

#: rc.cpp:16
msgid "Settings"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?ÃS"

#: rc.cpp:17
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "áâÃ- ÃfÃ~çðÃ? èÃ?êÃ- èÃ?Ã?Ã? Ã¥Ã?ÃSÃ?Ã? Ã?Ã?èÃ?Ã?êÃ?"

#: rc.cpp:18
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "ÃSÃ?èä Ã?äé èÃ?êÃ- Ã,Ã?Ã? Ã^Ã?Ã? Ã?äåçäÃ?:"

#: kdesavers/slideshow.cpp:886 rc.cpp:19
msgid "Delay:"
msgstr "�äåçä�:"

#: rc.cpp:20
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ? Ã?äèÃ?êÃ- Ã?äÃSÃ?äé Ã?Ã?èÃ?Ã?êÃ?"

#: rc.cpp:21
msgid "seconds"
msgstr "�è�æê"

#: random.cpp:34
msgid "Usage: %1 [-setup] [args]\n"
msgstr "Ã-Ã?êâÃ? Ã?äÃ?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã?Ã¥: %1 [-setup] [args]\n"

#: random.cpp:35
msgid "Starts a random screensaver.\n"
msgstr "ÃSïÃ?Ãsä Ã?Ã?áÃ~ Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?èÃ?Ã?ê.\n"

#: random.cpp:36
msgid "Any arguments (except -setup) are passed on to the screensaver.\n"
msgstr  "ãä Ã?äåÃSÃ?èäÃ?ÃS )Ã^Ã?Ã?ÃSÃ?æÃ?Ã? -setup( ÃSïåÃ?Ã? Ã?äé Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?.\n"

#: random.cpp:41
msgid "Start a random KDE screen saver"
msgstr "Ã?Ãsñðä Ã?Ã?áÃ~ Ã?Ã?Ã?Ã? KDE Ã?Ã?èÃ?Ã?ê"

#: random.cpp:48 xsavers/main.cpp:37
msgid "Run in the specified XWindow."
msgstr "ÃSÃ?Ãsêä áê æÃ?áÃ?Ã? X Ã?äåÃ?Ã?Ã?Ã?."

#: random.cpp:49 xsavers/main.cpp:38
msgid "Run in the root XWindow."
msgstr "ÃSÃ?Ãsêä áê æÃ?áÃ?Ã? X Ã?äÃ?Ã?Ã?êÃ?."

#: kdesavers/banner.cpp:41
msgid "KBanner"
msgstr "KBanner"

#: kdesavers/banner.cpp:72
msgid "Setup Banner Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? äðèÃ?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?"

#: kdesavers/banner.cpp:84
msgid "Family:"
msgstr "�ä���ä�:"

#: kdesavers/banner.cpp:102 kdesavers/science.cpp:924
msgid "Size:"
msgstr "�ä��å:"

#: kdesavers/banner.cpp:121
msgid "Bold"
msgstr "Ã?Ã?êÃ-"

#: kdesavers/banner.cpp:132 kdesavers/blankscrn.cpp:61
msgid "Color:"
msgstr "�ääèæ:"

#: kdesavers/banner.cpp:140
msgid "Cycling color"
msgstr "äèæ �èñî��"

#: kdesavers/banner.cpp:155 kdesavers/lines.cpp:149 kdesavers/lorenz.cpp:87
#: kdesavers/matrix.cpp:497 kdesavers/polygon.cpp:106
#: kdesavers/science.cpp:955 xsavers/bouboule.cpp:996 xsavers/morph3d.cpp:1052
#: xsavers/rock.cpp:547 xsavers/space.cpp:599 xsavers/swarm.cpp:334
msgid "Speed:"
msgstr "����:"

#: kdesavers/banner.cpp:170
msgid "Message:"
msgstr "�ä���ä�:"

#: kdesavers/banner.cpp:179
msgid "Show current time"
msgstr "ÃfÃ~çÃ? Ã?äèâÃS Ã?äÃ?Ã?äê"

#: kdesavers/banner.cpp:337
msgid ""
"Banner Version 2.2.0\n"
"\n"
"written by Martin R. Jones 1996\n"
"mjones at kde dot org\n"
"extended by Alexander Neundorf 2000\n"
"alexander dot neundorf at rz dot tu-ilmenau dot de\n"
msgstr ""
"Ã?ääèÃ?Ã?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 2.2.0\n"
"\n"
"ãÃSÃ^ç Martin R. Jones 1996\n"
"mjones at kde dot rog\n"
"è��ç Alexander Neundorf 2000\n"
"alexander dot neundorf at rz dot tu-ilmenau dot de\n"

#: kdesavers/blankscrn.cpp:27
msgid "KBlankScreen"
msgstr "KBlankScreen"

#: kdesavers/blankscrn.cpp:52
msgid "Setup Blank Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃfÃ^êÃ-"

#: kdesavers/blob.cpp:55
msgid "KBlob"
msgstr "KBlob"

#: kdesavers/blob.cpp:74
msgid "Random Linear"
msgstr "Ã?Ã?èÃ?Ã?ê Ã?Ã-ê"

#: kdesavers/blob.cpp:75
msgid "Horizonal Sine"
msgstr "Ã?äÃ?Ã¥Ã? ÃfáâêÃ?"

#: kdesavers/blob.cpp:76
msgid "Circular Bounce"
msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã? Ã?Ã?Ã?Ã?ê"

#: kdesavers/blob.cpp:77
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?êÃ?ÃS âÃ-Ã^êÃ?"

#: kdesavers/blob.cpp:78
msgid "Random"
msgstr "��è��ê"

#: kdesavers/blob.cpp:92
msgid "Sorry. This screen saver requires a color display"
msgstr "Ã?áèÃ?ë¬ êÃ?ÃSÃ?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? çÃ?Ã? Ã?äé Ã?Ã?Ã?Ã? äèæêÃ?"

#: kdesavers/blob.cpp:453
msgid "Setup Blob Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?è Ã?äâÃ-Ã?Ã? Ã?äãÃ^êÃ?Ã?"

#: kdesavers/blob.cpp:463
msgid "Frame Show (secs)"
msgstr "Ã?Ã?Ã- Ã?äÃ?Ã-Ã?Ã?Ã?ÃS )secs("

#: kdesavers/blob.cpp:474
msgid "Algorithm"
msgstr "�è���å"

#: kdesavers/blob.cpp:551
msgid ""
"Blobsaver Version 0.1\n"
"\n"
"written by Tiaan Wessels 1997\n"
"tiaan at netsys dot co dot za"
msgstr ""
"Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?è Ã?äâÃ-Ã?Ã? ÃSÃ?ãÃ^êÃ?Ã?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 0.1\n"
"\n"
"ãÃSÃ^ç Tiaan Wessels 1997\n"
"tiaan at netsys dot co dot za"

#: kdesavers/fountain.cpp:33
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?è Ã?äæÃ?áèÃ?Ã? Ã?äÃ?Ã?êÃ?êÃ?"

#: kdesavers/kvm.cpp:69
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Ã?äÃ,äÃ? Ã?äÃ?áÃSÃ?Ã?Ã-êÃ?"

#: kdesavers/kvm.cpp:285
msgid "Setup Virtual Machine Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?è Ã?äÃ,äÃ? Ã?äÃ?áÃSÃ?Ã?Ã-êÃ?"

#: kdesavers/kvm.cpp:297
msgid "Virtual machine speed"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃ,äÃ? Ã?äÃ?áÃSÃ?Ã?Ã-êÃ?"

#: kdesavers/kvm.cpp:310
msgid "Display update speed"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã? ÃSÃ?Ã?êÃ? Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?"

#: kdesavers/kvm.cpp:398
msgid ""
"Virtual Machine Version 0.1\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art at zeus dot polsl dot gliwice dot pl>\n"
msgstr ""
"Ã?äÃ,äÃ? Ã?äÃ?áÃSÃ?Ã?Ã-êÃ?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 0.1\n"
"\n"
"�âèâ �äæ�� )c( 2000 Artur Rataj >art at zeus dot polsl dot gliwice dot pl<\n"

#: kdesavers/kvm.cpp:399
msgid "About The Virtual Machine"
msgstr "Ã^Ã?Ã*èÃ* Ã?äÃ,äÃ? Ã?äÃ?áÃSÃ?Ã?Ã-êÃ?"

#: kdesavers/lines.cpp:40
msgid "KLines"
msgstr "KLines"

#: kdesavers/lines.cpp:130
msgid "Setup Lines Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?è Ã?äÃ?Ã-èÃ-"

#: kdesavers/lines.cpp:138 kdesavers/polygon.cpp:81
msgid "Length:"
msgstr "Ã?äÃ-èä:"

#: kdesavers/lines.cpp:160
msgid "Beginning:"
msgstr "Ã?äÃ^Ã?Ã?êÃ?:"

#: kdesavers/lines.cpp:169
msgid "Middle:"
msgstr "Ã?äèÃ?Ã-:"

#: kdesavers/lines.cpp:178
msgid "End:"
msgstr "�äæç�ê�:"

#: kdesavers/lines.cpp:268
msgid ""
"Lines Version 2.2.0\n"
"\n"
"written by Dirk Staneker 1997\n"
"dirk dot stanerker at student dot uni-tuebingen dot de"
msgstr ""
"Ã?äÃ?Ã-èÃ-¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 2.2.0\n"
"\n"
"ãÃSÃ^ç Dirk Staneker 1997\n"
"dirk dot stanerker at student dot uni-tuebingen dot de"

#: kdesavers/lorenz.cpp:34
msgid "KLorenz"
msgstr "KLorenz"

#: kdesavers/lorenz.cpp:75
msgid "Setup Lorenz Attractor Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?Ã?Ã^  äèÃ?Ã?æÃ?è"

#: kdesavers/lorenz.cpp:98
msgid "Epoch:"
msgstr "áÃSÃ?Ã?:"

#: kdesavers/lorenz.cpp:109
msgid "Color rate:"
msgstr "å��ä �ääèæ:"

#: kdesavers/lorenz.cpp:120
msgid "Rotation Z:"
msgstr "Ã?äÃ?èÃ?Ã?æ Ã*:"

#: kdesavers/lorenz.cpp:131
msgid "Rotation Y:"
msgstr "�ä�è��æ �:"

#: kdesavers/lorenz.cpp:142
msgid "Rotation X:"
msgstr "�ä�è��æ �:"

#: kdesavers/lorenz.cpp:244
msgid ""
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
msgstr ""
"Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?Ã?Ã^ äèÃ?Ã?æÃ?è¬ äKDE"
"\n"
"�âèâ �äæ�� )c( 2000 Nicolas Brodu"

#: kdesavers/matrix.cpp:50
msgid "Kmatrix \"The Matrix\" movie style screen saver"
msgstr "Kmatrix¬ Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã^Ã-Ã?Ã?Ã? Ã?äáäå \"|ê Ã¥Ã?ÃSÃ?êãÃ?\""

#: kdesavers/matrix.cpp:461
msgid "Setup Matrix Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã¥Ã?ÃSÃ?êãÃ?"

#: kdesavers/matrix.cpp:473
msgid "Density:"
msgstr "�äã��á�:"

#: kdesavers/matrix.cpp:520
msgid "Insert from:"
msgstr "ÃfÃ?Ã?Ã? åæ:"

#: kdesavers/matrix.cpp:535
msgid "Both"
msgstr "�ä��æ�æ"

#: kdesavers/matrix.cpp:656
msgid ""
"KMatrix\n"
"\n"
"based on xmatrix\n"
"Copyright (C) 1999 by Jamie Zawinski <jwz at jwz dot org>\n"
"Ported to kscreensaver by Dmitry DELTA Malykhanov\n"
"<d dot malykhanov at iname dot com>\n"
"Ported to KDE 2.0 by Thorsten Westheider\n"
"<thorsten dot westheider at teleos-web dot de>"
msgstr ""
"KMatrix\n"
"\n"
"Ã¥Ã?ÃSæÃ? Ã?äé xmatrix\n"
"�âèâ �äæ�� )C( 1999 ä Jamie Zawinski >jwz at jwz dot org<\n"
"æïâä Ã?äé kscreensaver åæ Ã-Ã?á Dmitry DELTA Malykhanov\n"
">d dot malykhanov at iname dot com<\n"
"æïâä Ã?äé KDE 2.0 åæ Ã-Ã?á Thorsten Westheider\n"
">thorsten dot westheider at teleos-web dot de<"

#: kdesavers/matrix.cpp:663
msgid "About KMatrix"
msgstr "Ã^Ã?Ã*èÃ* KMatrix"

#: kdesavers/polygon.cpp:41
msgid "KPolygon"
msgstr "KPolygon"

#: kdesavers/polygon.cpp:73
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äåïÃ-ñäÃ?"

#: kdesavers/polygon.cpp:93
msgid "Vertices:"
msgstr "Ã?Ã?èÃ? Ã?äåÃ-äÃ?:"

#: kdesavers/polygon.cpp:218
msgid ""
"Polygon Version 2.2.0\n"
"\n"
"written by Martin R. Jones 1996\n"
"mjones at kde dot org"
msgstr ""
"åïÃ-ñäÃ?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 2.2.0\n"
"\n"
"ãÃSÃ^ç Martin R. Jones 1996\n"
"mjones at kde dot org"

#: kdesavers/science.cpp:62
msgid "Science Screensaver"
msgstr "Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? \"Ã?äÃ?äå\""

#: kdesavers/science.cpp:87
msgid "Whirl"
msgstr "Ã?èÃ^Ã?Ã?"

#: kdesavers/science.cpp:90
msgid "Sphere"
msgstr "�"

#: kdesavers/science.cpp:93
msgid "Exponential"
msgstr "ÃfïÃ?ñê"

#: kdesavers/science.cpp:96
msgid "Contraction"
msgstr "Ã?æâÃ^Ã?Ã-"

#: kdesavers/science.cpp:99
msgid "Wave"
msgstr "åè��"

#: kdesavers/science.cpp:102
msgid "Curvature"
msgstr "�æ�æ��"

#: kdesavers/science.cpp:864
msgid "Setup Science Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? \"Ã?äÃ?äå\""

#: kdesavers/science.cpp:882 xsavers/slidescreen.cpp:488
msgid "Mode:"
msgstr "Ã?äÃ-Ã?êâÃ?:"

#: kdesavers/science.cpp:896
msgid "Inverse"
msgstr "�ä�ã�"

#: kdesavers/science.cpp:906
msgid "Gravity"
msgstr "Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã^êÃ?"

#: kdesavers/science.cpp:915
msgid "Hide Background"
msgstr "��áê �ä�äáê�"

#: kdesavers/science.cpp:940
msgid "Intensity:"
msgstr "���:"

#: kdesavers/science.cpp:968
msgid "Motion:"
msgstr "�ä��ã�:"

#: kdesavers/science.cpp:1185
msgid ""
"Science Version 0.26.5\n"
"\n"
"written by Rene Beutler (1998)\n"
"rbeutler at g26 dot ethz dot ch"
msgstr ""
"Ã?äÃ?äå¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 0.26.5\n"
"\n"
"ãÃSÃ^ç Rene Beutler )1998(\n"
"rbeutler at g26 dot ethz dot ch"

#: kdesavers/slideshow.cpp:44
msgid "KSlideshow"
msgstr "KSlideshow"

#: kdesavers/slideshow.cpp:722
msgid "No images found"
msgstr "äå ÃfÃ?Ã? Ã?äÃ*èñÃ?"

#: kdesavers/slideshow.cpp:796
msgid "Failed to load image \"%1\"\n"
msgstr "Ã?Ã?áÃ?â áê ÃSÃ?åêä Ã?äÃ*èÃ?Ã? \"%1\"\n"

#: kdesavers/slideshow.cpp:862
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?: Ã?Ã?Ã- Ã?ääèÃ?Ã?ÃS"

#: kdesavers/slideshow.cpp:873
msgid "Zoom pictures"
msgstr "ÃSÃsêÃ? Ã?Ã?Ã¥ Ã?äÃ*èñÃ?"

#: kdesavers/slideshow.cpp:877
msgid "Random play"
msgstr "Ã?Ã?Ã- Ã?Ã?èÃ?Ã?ê"

#: kdesavers/slideshow.cpp:881
msgid "Show names"
msgstr "ÃfÃ~çÃ? Ã?äÃfÃ?Ã¥Ã?Ã?"

#: kdesavers/slideshow.cpp:909
msgid "Select..."
msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ?..."

#: kdesavers/slideshow.cpp:950 kdesavers/slideshow.cpp:1020
msgid "Delay: %1 seconds"
msgstr "åçä�: %1 ��æê�"

#: kdesavers/slideshow.cpp:1032
msgid "Choose Images Directory"
msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ? Ã?äêä Ã?äÃ*èñÃ?"

#: kdesavers/slideshow.cpp:1053
msgid ""
"SlideShow Version 1.1\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999 by\n"
"Stefan Taferner <taferner at kde dot org>\n"
msgstr ""
"Ã?Ã?Ã- Ã?äèÃ?Ã?ÃS¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 1.1\n"
"\n"
"�âèâ �äæ�� )c( 1999 ä\n"
"Stefan Taferner >taferner at kde dot org<\n"


#: kpartsaver/kpartsaver.cpp:62
msgid "KPart Screensaver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? KPart"

#: kpartsaver/kpartsaver.cpp:122
msgid "The screensaver isn't configured yet"
msgstr "Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? ÃsêÃ? åïçêÃ? Ã^Ã?Ã?"

#: kpartsaver/kpartsaver.cpp:266
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "ãä åäáÃ?ÃSã ÃsêÃ? Ã¥Ã?Ã?èåÃ?"

#: kpartsaver/kpartsaver.cpp:349
msgid "Select media files"
msgstr "Ã?Ã?ÃSÃ? åäáÃ?ÃS Ã?äèÃ?Ã?Ã?Ã- Ã?äåÃSÃ?Ã?Ã?Ã?"

#: kxsconfig/kxsconfig.cpp:240
msgid "KDE X Screensaver Configuration tool"
msgstr "ÃfÃ?Ã?Ã? ÃSçêÃ?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?ãÃ? äKDE"

#: kxsconfig/kxsconfig.cpp:246
msgid "Filename of the screensaver to configure."
msgstr "Ã?Ã?Ã¥ åäá Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃ?ê Ã?êïçêÃ?."

#: kxsconfig/kxsrun.cpp:45
msgid "KDE X Screensaver Launcher"
msgstr "Ã^Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?ãÃ? äKDE"

#: kxsconfig/kxsrun.cpp:51
msgid "Filename of the screensaver to start."
msgstr "Ã?Ã?Ã¥ åäá Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃ?ê Ã?êïÃ?Ãsä."

#: kxsconfig/kxsrun.cpp:52
msgid "Extra options to pass to the screensaver."
msgstr "Ã?äÃ?Ã?ÃSêÃ?Ã?Ã?ÃS Ã?äÃ?Ã-Ã?áêÃ? Ã?äÃSê Ã?îÃSÃ?Ã-é äÃ?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?."

#: xsavers/bouboule.cpp:983
msgid "Setup Bouboule Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã^èÃ^ä"

#: xsavers/bouboule.cpp:1010
msgid "Number of points:"
msgstr "Ã?Ã?Ã? Ã?äæâÃ?Ã-:"

#: xsavers/bouboule.cpp:1024
msgid "Point size:"
msgstr "Ã?Ã?Ã¥ Ã?äæâÃ-Ã?:"

#: xsavers/bouboule.cpp:1038
msgid "Color-change frequency:"
msgstr "ÃSÃ?Ã?ñÃ? ÃSÃsêÃ? Ã?ääèæ:"

#: xsavers/bouboule.cpp:1054
msgid "3D mode"
msgstr "Ã?äÃ*êÃsÃ? Ã?äÃ?Ã?êÃ? Ã?äÃfÃ^Ã?Ã?Ã?"

#: xsavers/bouboule.cpp:1176
msgid ""
"Bouboule v0.1 -- a glob of spheres twisting and changing size\n"
"\n"
"Copyright (c) 1996 by Jeremie PETIT\n"
"\n"
"Ported to kscreensave by Cedric Tefft"
msgstr ""
"Ã^èÃ^ä¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? v0.1 -- Ã?äãÃ?êÃ?ÃS Ã?äåáÃSèäÃ? Ã¥ÃSÃsêÃ?Ã? Ã?äÃ?Ã?Ã¥\n"
"\n"
"�âèâ �äæ�� )c( 1996 ä Jeremie PETIT\n"
"\n"
"æïâä Ã?äé kscreensave åæ Ã-Ã?á Cedric Tefft"

#: xsavers/main.cpp:30
msgid "KDE Screen Lock / Saver"
msgstr "âïáä / Ã?Ã?áÃ~ Ã?Ã?Ã?Ã? KDE"

#: xsavers/main.cpp:36
msgid "Setup screen saver."
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?."

#: xsavers/main.cpp:39
msgid "Start screen saver in demo mode."
msgstr "Ã?Ãsñîä Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã^Ã*áÃ? Ã?Ã?Ã-êÃ?."

#: xsavers/morph3d.cpp:863 xsavers/pipes.cpp:261 xsavers/space.cpp:432
msgid "GL can not render with root visual\n"
msgstr "GL äÃ? êåãæçÃ? Ã?äÃ~çèÃ? Ã¥Ã? ... Ã?äÃ^Ã*Ã?ê Ã?äÃ?Ã?Ã?ê\n"

#: xsavers/morph3d.cpp:1036
msgid "Setup Morph3D Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Morph3D"

#: xsavers/morph3d.cpp:1062
msgid "Object Type:"
msgstr "æè� �ä�ãä:"

#: xsavers/morph3d.cpp:1139
msgid ""
"Morph3D\n"
"\n"
"Copyright (c) 1997 by Marcelo F. Vianna\n"
"\n"
"Ported to kscreensave by Emanuel Pirker."
msgstr ""
"Morph3D\n"
"\n"
"�âèâ �äæ�� )c( 1997 ä Marcelo F. Vianna\n"
"\n"
"æïâä Ã?äé kscreensave åæ Ã-Ã?á Emanuel Pirker."

#: xsavers/pipes.cpp:751
msgid "Setup Pipes Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? ÃfæÃ?Ã^êÃ^"

#: xsavers/pipes.cpp:764
msgid "Number of Pipes"
msgstr "Ã?Ã?Ã? Ã?äÃfæÃ?Ã^êÃ^"

#: xsavers/pipes.cpp:820
msgid ""
"KPipes\n"
"Copyright (c) 1998-2000\n"
"Lars Doelle <lars dot doelle at on-line dot de>"
msgstr ""
"KPipes\n"
"�âèâ �äæ�� )c( 1998-2000\n"
"Lars Doelle >lars dot doelle at on-line dot de<"

#: xsavers/pyro.cpp:516
msgid "Setup Pyro Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã^êÃ?è"

#: xsavers/pyro.cpp:528 xsavers/rock.cpp:560 xsavers/slidescreen.cpp:474
msgid "Number:"
msgstr "���:"

#: xsavers/pyro.cpp:541
msgid "Cloud"
msgstr "Ã?äÃ?ïÃ?Ã^"

#: xsavers/pyro.cpp:622
msgid ""
"Pyro Version 3.4\n"
"\n"
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
"\n"
"Ported to kscreensave by Martin Jones."
msgstr ""
"Ã^êÃ?è¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 3.4\n"
"\n"
"�âèâ �äæ�� )c( 1991 ä Patrick J. Naughton\n"
"\n"
"æïâä �äé kscreensave ä Martin Jones."

#: xsavers/rock.cpp:535
msgid "Setup Rock Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?Ã?äÃ*Ã?Ã?Ã?"

#: xsavers/rock.cpp:579
msgid "Rotate"
msgstr "�ä�è��æ"

#: xsavers/rock.cpp:690
msgid ""
"Rock Version 3.3\n"
"\n"
"Copyright (c) 1992 by Jamie Zawinski\n"
"\n"
"Ported to kscreensave by Martin Jones."
msgstr ""
"Ã?äÃ*Ã?Ã?Ã?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 3.3\n"
"\n"
"�âèâ �äæ�� )c( 1992 ä Jamie Zawinski\n"
"\n"
"æïâä Ã?äé kscreensave åæ Ã-Ã?á Martin Jones."

#: xsavers/slidescreen.cpp:461
msgid "Setup Slide Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã-Ã?"

#: xsavers/slidescreen.cpp:493
msgid "Balls"
msgstr "ãïÃ?Ã?ÃS"

#: xsavers/slidescreen.cpp:494
msgid "Lines"
msgstr "Ã?Ã-èÃ-"

#: xsavers/slidescreen.cpp:495
msgid "Polygons"
msgstr "åïÃ-ñäÃ?Ã?ÃS"

#: xsavers/slidescreen.cpp:496
msgid "Tails"
msgstr "�ïêèä"

#: xsavers/slidescreen.cpp:509
msgid "Glow"
msgstr "ä�å�"

#: xsavers/slidescreen.cpp:554
msgid ""
"SlideScreen Version 1.1\n"
"\n"
"Copyright (c) 1992-1997 by Jamie Zawinski <jwz at jwz dot org>\n"
"\n"
"Ported to kscreensaver by:\n"
"\n"
"Tom Vijlbrief <tom dot vijlbrief at knoware dot nl> oct 1998"
msgstr ""
"Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã-Ã?¬ Ã?Ã*Ã?Ã?Ã? 1.1\n"
"\n"
"�âèâ �äæ�� )c( 1992-1997 ä Jamie Zawinski >jwz at jwz dot org<\n"
"\n"
"æïâä Ã?äé kscreensaver åæ Ã-Ã?á:\n"
"\n"
"Tom Vijlbrief >tom dot vijlbrief at knoware dot nl< Ã?ãÃSèÃ^Ã? 1998"

#: xsavers/space.cpp:586
msgid "Setup Space Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?äáÃ-Ã?Ã?"

#: xsavers/space.cpp:610
msgid "Warp Interval:"
msgstr "å��ä �ä�ð�î��:"

#: xsavers/space.cpp:686
msgid ""
"KSpace\n"
"Copyright (c) 1998\n"
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben at kde dot org>"
msgstr ""
"KSpace\n"
"�âèâ �äæ�� )c( 1998\n"
"Bernd Johannes Wuebben >wuebben at kde dot org<"

#: xsavers/swarm.cpp:322
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã? Ã?Ã?áÃ~ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã? Ã?ðÃ?Ã^ Ã?äæÃ?ä"

#: xsavers/swarm.cpp:348
msgid "Number of Bees:"
msgstr "��� �äæ�ä:"

#: xsavers/swarm.cpp:438
msgid ""
"Swarm\n"
"\n"
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
"\n"
"Ported to kscreensave by Emanuel Pirker."
msgstr ""
"Ã?ðÃ?Ã^ Ã?äæÃ?ä\n"
"\n"
"�âèâ �äæ�� )c( 1991 ä Patrick J. Naughton\n"
"\n"
"æïâä Ã?äé kscreensave åæ Ã-Ã?á Emanuel Pirker."

#: xsavers/swarm.cpp:439
msgid "About Swarm"
msgstr "Ã?ðÃ?Ã^ Ã?äæÃ?ä"
# libkwinb2_config.po - Arabic Translation.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>, 2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-14 02:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-24 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>\n"
"Language-Team: Arabic <support at arabeyes dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: config.cpp:40
msgid "Decoration Settings"
msgstr "����� �ä���á�"

#: config.cpp:42
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "ÃfÃ?Ã?Ã¥ Ã?Ã-Ã?Ã?Ã?ÃS Ã?äæÃ?áÃ?Ã? Ã^Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã?Ã¥ ÃfäèÃ?æ &Ã?Ã?êÃ- Ã?äÃ?æèÃ?æ"

#: config.cpp:44
msgid ""
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
"Ã?Ã?Ã? ãÃ?æÃS Ã¥Ã?ÃSÃ?Ã?Ã?¬ ÃSïÃ?Ã?Ã¥ Ã?äÃ?èÃ?á Ã?äåïÃ?Ã?Ã?ðáÃ? ääæÃ?áÃ?Ã? Ã^Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã?Ã¥ ÃfäèÃ?æ Ã?Ã?êÃ- Ã?äÃ?æèÃ?æ."
"è Ã?äÃ?¬ ÃSïÃ?Ã?Ã¥ Ã^Ã?Ã?ÃSÃ?Ã?Ã?Ã¥ ÃfäèÃ?æ Ã?äÃ?èÃ?á Ã?äÃ?Ã?Ã?êÃ?."
# lockout - Arabic translation.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>, 2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-14 02:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-24 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Djalel Chefrour <ch_djalel at yahoo dot com>\n"
"Language-Team: Arabic <support at arabeys dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lockout.cpp:73
msgid "Lock the desktop"
msgstr "ÃfÃsäâ Ã?Ã-Ã? Ã?äåãÃSÃ^"

#: lockout.cpp:74
msgid "Logout"
msgstr "��è�"

#: lockout.cpp:180
msgid "Lock Screen"
msgstr "ÃfÃsäâ Ã?äÃ?Ã?Ã?Ã?"

#: lockout.cpp:200
msgid "&Logout..."
msgstr "&��è�..."