[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Kuwait Linux proposal
- To: core at arabeyes dot org
- Subject: Kuwait Linux proposal
- From: Isam Bayazidi <bayazidi at arabeyes dot org>
- Date: Wed, 30 Oct 2002 15:44:20 +0200
- User-agent: KMail/1.4.3
Salam ..
I guess you read Kuwait Linux's email .. here is a glimpse of what they said:
> Following the SOS message you posted last two days, we decided to
> participate in the translation of KDE 3.1. For this aim, we will establish
> enshallah an Arabization department with a number of dedicated full-time
> translators and one or more programmers to finish the translation within 2
> to three moths. This department will be under my supervesion. What we would
> like to emphasis here is that Kuwait Linux will participate in the
> translation provided that:
> 1) KDE mentions "Kuwait Linux" in the list of translators on their web site
> 2) Arabeyes mentions "Kuwait Liux" in the list of translators on their web
> site.
Here is my thoughts about it:
- If the quality of their translation is good I guess that this is a very good
offer.
- About mentioning Kuwait Linux in the KDE translators page. There is no such
page in KDE .. the page in KDE indicate the coordinators and there is
Elzubeirs name and my name .. what we can tell them, that they can add their
name in the PO files that they work on.. as in most PO files there is a
string for Translator's name, and email .. this name and email shows in the
About box of that application when it is using the Arabic Interface.
- About Mentioning Kuwait Linux in Arabeyes translator's list .. no harm with
that .. after all, all translators have their name in the list, either they
are individuals or companies.
Issues to consider:
- Arabeyes will be the only one with the access to the KDE CVS for the
kde-i18n-ar module, meaning that the last commit is for Arabeyes from
Arabeyes.
- Kuwait Linux will be part of the translators team, in the doc list, working
and coordinating with other translators.
- They should use the Arabeyes CVS, branching splitting is not something that
is advised.
- They are urged to look upon the KDE documentation (after finishing KDE
Interface), and Gnome Arabic Translation Project.
Here is some of my thoughts .. it would be really helpful if this works, but
hopfully with the atmosphere of coordination..
Yours
Isam Bayazidi